Sheri Holman
Ponte alle Grazie 2001
Traduzione di Fabrizio Ascari
Romanzo storico
Il 1483 è un anno cruciale per il frate Felix Fabri: finalmente ha trovato un
protettore che, in cambio dei suoi servigi spirituali, è disposto a portarlo in
Terra Santa, fino alle pendici del Sinai. In questo modo Felix potrà realizzare
il viaggio che è il sogno di una vita, sulle tracce della sua sposa spirituale,
la santa martire Caterina di Alessandria, per cui nutre una passione quasi
ossessiva. Ma il faticoso pellegrinaggio, compiuto a bordo di una lurida galera,
poi a piedi, a dorso d'asino e di cammello, si presenta più pericoloso del
previsto. A ogni tappa del viaggio avvengono strane sparizioni delle reliquie
della martire dai santuari che le custodiscono, e a ogni piè sospinto si
verificano inspiegabili furti, ingiustificati rallentamenti, insensati
assassini... La mente di Frate Felix viene stretta sempre più nella morsa del
dubbio: e se il suo fido protettore fosse un ladro? E se quella pellegrina
soprannominata "la Lingua" dicesse il vero, quando sostiene di essere il tramite
con cui santa Caterina parla al mondo? E se il fratello di costei non fosse un
semplice traduttore? E se la stessa adorata Caterina - Dio non voglia! - fosse
in realtà una santa superba e crudele? La fede di Felix vacilla, e la sua
visione del mondo si frantuma in un caleidoscopio di ipotesi. In questo mistery
torbido e morboso, ispirato al viaggio vero e documentato di un fervido monaco
tedesco attraverso le superstizioni della cristianità, Sheri Holman ci racconta
un amore spirituale modernamente nevrotico inserito in una cornice storica
realistica e allucinatoria come un incubo gotico. E ci descrive la delicata
transizione dell'uomo del Medioevo che diventa uomo del Rinascimento passando
attraverso la follia propria e del mondo, per scoprirsi certo più solo e più
fragile, ma anche tanto più profondamente umano.
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.