Andrea Frediani
Newton Compton Editori
Una trilogia sulla vita e le gesta di Giulio Cesare
3 romanzi in 1
Andrea Frediani, uno dei più affermati autori italiani di romanzi storici, ripercorre la vita e le gesta di Cesare.
Frediani ridisegna con impeccabile verosimiglianza storica, ma allo stesso tempo con una sorprendente potenza narrativa, le epiche battaglie che lo hanno reso leggenda, gli amori, le passioni… Dall’incontro d’infanzia con Labieno, che al fianco di Cesare combatterà fin dalle prime campagne militari, alla loro separazione; dal passaggio del Rubicone, con cui il dittatore prenderà possesso della penisola, alla lotta contro Pompeo; dalla grande vittoria di Farsalo alla campagna africana e infine a quella iberica; la trilogia Dictator ripercorre le tappe principali della guerra gallica e di quella civile. Sullo sfondo, intrighi, tradimenti e intrecci amorosi, nel romanzo definitivo sul più grande uomo di Roma antica.
ספרים באיטלקית
ספרים באיטלקית - לימוד איטלקית - שירות תרגום לאיטלקית
sabato 6 agosto 2016
venerdì 17 giugno 2016
Le città impossibili
Maurizio Sandrini, Daniela Mancini, Tommaso Marani
Alma Edizioni
'ספר קריאה- רמת מתחילים ג'-ד
Nel Bel Paese ogni città ha un suo preciso carattere: ma è proprio vero? Visitando ogni volta una città diversa, il viaggiatore fa incontri particolari, esperienze divertenti o strane e osserva con ironia un Paese che ha tante anime e tante particolarità.
Leggi il primo capitolo
Ascolta il primo capitolo
giovedì 9 giugno 2016
Come cambia la lingua - L'italiano in movimento
Lorenzo Renzi
Il Mulino
«Ce l’hai cento dollari?», «Anna pensa tipo che...», «tu in questa cosa non devi centrare». Si parla così l’italiano oggi? Sì, certo, non solo, ma anche così. Molti libri hanno mostrato come le lingue evolvano attraverso i secoli. Lorenzo Renzi illustra qui le dinamiche del cambiamento considerando l’italiano d’oggi. La lingua che parliamo pullula di innovazioni, delle quali il più delle volte non siamo coscienti. Ma siamo noi, i parlanti, che possiamo accettarle o respingerle. Come per le specie naturali, anche la lingua avanza attraverso novità, stabilizzazioni e rifiuti.
Lorenzo Renzi ha insegnato Filologia romanza nell'Università di Padova. Fra i numerosi libri pubblicati con il Mulino ricordiamo la «Grande grammatica italiana di consultazione» (curata con G. Salvi e A. Cardinaletti, 20012) e la «Grammatica dell’italiano antico» (curata con G. Salvi, 2010).
Il Mulino
«Ce l’hai cento dollari?», «Anna pensa tipo che...», «tu in questa cosa non devi centrare». Si parla così l’italiano oggi? Sì, certo, non solo, ma anche così. Molti libri hanno mostrato come le lingue evolvano attraverso i secoli. Lorenzo Renzi illustra qui le dinamiche del cambiamento considerando l’italiano d’oggi. La lingua che parliamo pullula di innovazioni, delle quali il più delle volte non siamo coscienti. Ma siamo noi, i parlanti, che possiamo accettarle o respingerle. Come per le specie naturali, anche la lingua avanza attraverso novità, stabilizzazioni e rifiuti.
Lorenzo Renzi ha insegnato Filologia romanza nell'Università di Padova. Fra i numerosi libri pubblicati con il Mulino ricordiamo la «Grande grammatica italiana di consultazione» (curata con G. Salvi e A. Cardinaletti, 20012) e la «Grammatica dell’italiano antico» (curata con G. Salvi, 2010).
lunedì 28 marzo 2016
Caravaggio segreto
I misteri nascosti nei suoi capolavori
Costantino D'Orazio
Sperling&Kupfer
L'arte che nasce dalla vita. La vita che, per destino, tenta di trasformarsi in arte. Ecco un libro che - con perfetta documentazione - insegue la grande Fenice, una nuova storia dell'arte che abbia l'ambizione di interferire con la circolazione sanguigna di tutta la cultura occidentale. Questo libro tenta insomma di penetrare nel mondo intellettuale e umano del Caravaggio, erede (finalmente lo si ammette, anzi lo si teorizza in modo esplicita), del mondo intellettuale di Leonardo da Vinci. E in tal modo, comunicando, si propone come un riferimento durevole da cui la storia dell'arte non possa più prescindere. (Flavio Caroli)
Costantino D'Orazio
Sperling&Kupfer
L'arte che nasce dalla vita. La vita che, per destino, tenta di trasformarsi in arte. Ecco un libro che - con perfetta documentazione - insegue la grande Fenice, una nuova storia dell'arte che abbia l'ambizione di interferire con la circolazione sanguigna di tutta la cultura occidentale. Questo libro tenta insomma di penetrare nel mondo intellettuale e umano del Caravaggio, erede (finalmente lo si ammette, anzi lo si teorizza in modo esplicita), del mondo intellettuale di Leonardo da Vinci. E in tal modo, comunicando, si propone come un riferimento durevole da cui la storia dell'arte non possa più prescindere. (Flavio Caroli)
lunedì 8 febbraio 2016
Gli ospiti paganti
Sara Waters
Traduzione di Leopoldo Carra
Ponte alle Grazie
Formato Kindle
Londra, 1922. La città porta ancora i segni della recente guerra: sono molte le cose che hanno bisogno di essere ricostruite, restaurate, molte le ferite da sanare, molti i cuori da riscaldare. Una madre e una figlia, i cui uomini di famiglia son stati portati via dalla guerra, sono costrette ad affittare alcune stanze della loro casa per sbarcare il lunario. Gli ospiti paganti sono una coppia di giovani sposi, che con la loro allegria e sensualità portano una ventata di aria fresca nelle polverose stanze dell’appartamento. Ma anche turbamento. I rumori, i passi, gli incontri in bagno, sul pianerottolo, la condivisione della vita quotidiana: un’intimità con estranei a cui le due donne non sono abituate. Lo scenario cambia velocemente, e molti fatti accadono nel vecchio appartamento che sembrava destinato a una vita fatta di piccole abitudini e di noia: un amore inaspettato e travolgente; una misteriosa aggressione; e da ultimo un omicidio. Con la maestria narrativa che l’ha già consacrata al successo di pubblico e critica, Sarah Waters imbastisce un racconto avvincente sulla passione amorosa, i desideri inconfessati e le loro travolgenti conseguenze. Un romanzo raffinato, che inserisce nell’affresco di un’epoca storica personaggi destinati a rimanere nel cuore e nella memoria del lettore, così vivi, così autentici nella loro drammatica brama di felicità.
Traduzione di Leopoldo Carra
Ponte alle Grazie
Formato Kindle
martedì 26 gennaio 2016
Linguistica testuale dell'italiano
Massimo Palermo
Il Mulino
Il libro è pensato come introduzione ai meccanismi di funzionamento della lingua operanti oltre i confini della frase. Lo scopo è quello di fornire un bagaglio minimo di conoscenze utili per acquisire consapevolezza del procedimenti di "montaggio" e "smontaggio" dei testi. L'analisi è basata sull'italiano contemporaneo, senza rinunciare ad alcuni approfondimenti storici, necessari per dar conto di come si sono sedimentati tradizioni e generi di scrittura che ancor oggi influenzano le nostre scelte linguistiche.
Il Mulino
Il libro è pensato come introduzione ai meccanismi di funzionamento della lingua operanti oltre i confini della frase. Lo scopo è quello di fornire un bagaglio minimo di conoscenze utili per acquisire consapevolezza del procedimenti di "montaggio" e "smontaggio" dei testi. L'analisi è basata sull'italiano contemporaneo, senza rinunciare ad alcuni approfondimenti storici, necessari per dar conto di come si sono sedimentati tradizioni e generi di scrittura che ancor oggi influenzano le nostre scelte linguistiche.
lunedì 14 dicembre 2015
Geni rivali
Bernini, Borromini e la creazione di Roma barocca
Jake MorrisseyEditori Laterza
«Bernini ebbe successo superando le aspettative; Borromini sbalordì tutti, sfidandole. Insieme e separatamente, lavorarono al meglio delle proprie capacità per produrre un'arte che il tempo non potesse intaccare. Ci riuscirono. E divennero immortali lasciandoci in eredità una città che, grazie a loro, è infinitamente più bella.» La vita di due geni, un racconto di ambizione e desiderio, competizione e speranza.
קורס איטלקית מיוחד: תולדות האומנות באיטליה
giovedì 5 novembre 2015
Nuovo Espresso 3 - ספר לימוד לאיטלקית
Nuovo Espresso 3
Livello B1
Alma Edizioni
ספר לימוד לאיטלקית - רמת ביניים
קורסים ללימוד איטלקית בכרמיאל
mercoledì 5 agosto 2015
La ragazza con l'orecchino di perla
Tracy Chevalier
Neri Pozza Editore
Neri Pozza Editore
Delft, XVII secolo, una casa nella zona protestante della città... Griet, la giovane figlia di uno dei decoratori di piastrelle più rinomati di Delft - privato, per un incidente, "degli occhi e del lavoro" - è in cucina, intenta a sistemare, com'è solita fare, le verdure tritate (cavolo rosso, cipolle, carote, rape e porri ordinati splendidamente a cerchio e, in mezzo, una rondella di carota), quando ode voci decisamente insolite nella casa di un modesto decoratore, voci che suggeriscono "immagini di tappeti preziosi, libri, perle e pellicce". Sull'uscio, compaiono improvvisamente due figure: un uomo dagli occhi grigi come il mare e un'espressione ferma sul volto lungo e spigoloso, e una donna - piccoli ricci biondi, sguardo che guizza qua e là nervosamente - che sembra portata dal vento, benché la giornata sia calma. Sono Johannes Vermeer, il celebre pittore, e sua moglie Katharina, gente ricca e influente, proveniente da vicino, dal Quartiere dei Papisti, eppure lontanissima da Griet e dal suo mondo. Griet ha sedici anni e quel giorno apprende dalla voce della madre il suo destino: andrà a servizio dei Vermeer per otto stuiver al giorno, dovrà fare le pulizie nell'atelier del pittore, e dovrà agire delicatamente senza spostare né urtare nulla. Romanzo che ci conduce con straordinaria precisione là dove l'arte è divisa dai fantasmi della passione soltanto da una linea sottile - tra Vermeer e Griet, l'artista e la serva, l'amato e l'amante, l'uomo potente e la giovane donna che non possiede altro che il suo incanto e la sua innocenza, si stabilisce un'intensa relazione fatta di sguardi, sospiri, frasi dette e non dette -, La ragazza con l'orecchino di perla ci offre anche alcune delle pagine più felici, nella narrativa contemporanea, sulla dedizione e sul coraggio femminile. Griet è¨ invisa a Katharina, gelosa della sua intima relazione col marito, È costretta a subire i rimproveri di Maria Thins, la suocera del pittore, a sfidare tutte le convenzioni dell'epoca, e tuttavia non cessa per un solo istante di ubbidire all'amore per l'arte e alla passione che la muove. Gesto inaudito per la morale del tempo, poserà con le labbra sensualmente dischiuse per quel ritratto di Vermeer (La ragazza col turbante) che è giunto fino a noi, e non cessa di stupirci per l'enigmaticità dello sguardo che vi è dipinto.
lunedì 6 luglio 2015
Due vendette
Meir Shalev
Traduzione di Elena Loewenthal
Bompiani
In una buia e piovosa notte del 1930 un giovane contadino della terra d'Israele muore per un suicidio che tale non è, una giovane donna si addormenta per disperazione, un paio di stivali fatti da un ciabattino di Costantinopoli cambia proprietario, una vendetta si consuma. E altre seguiranno, in una catena di eventi, storie e sentimenti che molti anni dopo di allora toccherà a Ruta Taburi raccontare con uno straordinario miscuglio di ironia e malinconia, dolore e leggerezza. Lei è la nipote di nonno Zeev, il capostipite della famiglia nonché protagonista di questa vicenda piena di colpi di scena, di odio e amore, nostalgia e disperazione. Lui arriva dai monti della Galilea a deporre la prima pietra del paese- basalto nero e tenace: e tutto comincia con un toro smisurato che tira un carretto dove ci sono un fucile, una vacca, un albero e una moglie. Di questo è fatta la storia, e di tanto altro, come dice Ruta, che ne è l'indimenticabile voce narrante e la custode fedele: "di amori e odii e nascite e morti e vendette, e famiglie" - papà e mamma, fratello e sorella, marito e moglie, nipoti e pronipoti".
Traduzione di Elena Loewenthal
Bompiani
In una buia e piovosa notte del 1930 un giovane contadino della terra d'Israele muore per un suicidio che tale non è, una giovane donna si addormenta per disperazione, un paio di stivali fatti da un ciabattino di Costantinopoli cambia proprietario, una vendetta si consuma. E altre seguiranno, in una catena di eventi, storie e sentimenti che molti anni dopo di allora toccherà a Ruta Taburi raccontare con uno straordinario miscuglio di ironia e malinconia, dolore e leggerezza. Lei è la nipote di nonno Zeev, il capostipite della famiglia nonché protagonista di questa vicenda piena di colpi di scena, di odio e amore, nostalgia e disperazione. Lui arriva dai monti della Galilea a deporre la prima pietra del paese- basalto nero e tenace: e tutto comincia con un toro smisurato che tira un carretto dove ci sono un fucile, una vacca, un albero e una moglie. Di questo è fatta la storia, e di tanto altro, come dice Ruta, che ne è l'indimenticabile voce narrante e la custode fedele: "di amori e odii e nascite e morti e vendette, e famiglie" - papà e mamma, fratello e sorella, marito e moglie, nipoti e pronipoti".
לימודי איטלקית: קורסים במחזור סתיו 2015
Iscriviti a:
Post (Atom)